Home » Compare


Comparing Redokun and GeoWorkZ - Translation Workspace

Which software is better? Here is a rundown of features and reviews to help you make your decision.


 
Name Redokun GeoWorkZ - Translation Workspace
Review breakdown
(0 reviews)
(9 reviews)
Most helpful review
This product stinks and it's a scam
This product stinks and is just Lionbridge's old "Logoport" system that they are relaunching under the name "Translation Manager" through a bogus company called "Geoworkz", which is just a front for Lionbridge. The subscription plans are ridiculous. The basic plan starts with $15.00 per month for a maximum of 5000 words. A translator can burn through that in a single day. After that it gets ridiculously expensive. They should really switch to a true-pay-as you go plan. I rarely use it, except for Lionbridge projects, who require it. The idea that you have to pay Lionbridge to work with them is insulting to say the least. Every time I launch it, it inevitably ends up downloading a zillion updates that usually fail. They never seem to notify you of the updates, so that you can download them on your own schedule, not when you are panicking to complete a file. Adding/creating a memory has to be done through a completely separate web interface at geoworkz.com - which only further complicates things. The interface of the program itself is terrible. You cannot switch display formats from horizontal fields to a side-by-side format (like MemoQ). I also find the tags the three panes on the screen overly busy and very difficult to adjust (hover your mouse over an invisible frame to adjust it). Browsing to various files is also hopelessly clunky and complicated. You always seem to start browsing files from the root directory, and scrolling and scrolling down. Speaking of browsers, it always seems to tell me that I have an invalid browser, even when I am on IE 10. I have never been able to successfully preview the translation in a web browser. The terminology feature is equally miserable. You cannot add to termbases that are provided by the client, let alone download them. The interface is terrible since single terms with multiple translations appear individually and there is no shortcut for inserting the terms into the text. I could go on...support is also an issue. Since it's usually in India. And with all things Lionbridge, the right foot never knows what the left foot is doing. It's as if they have buried themselves in so much technology that they never know how to get anything solved. My two cents.
47 out of 47 found this review helpful.


Read more reviews →
Product description

Redokun is a cloud-based translation tool that can be used to translate various types of documents while preserving their layout and design. It's a simple solution that's easy to use and integrate and will allow you to lower the time and translation costs while increasing translation consistency.

Our localization solution empowers teams of all sizes to translate their content and deliver them to the market with greater ease.

Redokun has a variety of helpful features that will allow you to:
* automate your translation workflow and get your whole team on board with minimal training;
* centralize your translation assets and reuse them in new projects so you never pay to translate the same thing twice (translation memories);
* leverage the latest machine translation technology to translate the smart way;
* collaborate with your preferred translation vendors or in-house teams with seamless sharing, importing, and exporting options;
* apply document changes to all translated files in seconds without any manual work (easy revision process)
* manage your team and projects (get immediate feedback on the status of your projects)

Translation Workspace is the industry’s first on-demand, subscription-based, translation technology solution. Powered by Lionbridge’s proven and acclaimed technology, Translation Workspace lets you drive your business with usage-based subscription models, based on a proven, high-performance, secure, Software-as-a-Service (SaaS) infrastructure
Price Starting at $125 USD a month Full-featured subscriptions start at EUR 10/USD 14 per month.
File formats InDesign, Word, PowerPoint, Excel, SRT, XML Architected to support XLIFF and TMX. MS Office, InDesign (idml, inx), FrameMaker (MIF), Java, HTML, XML,SGML, Idiom, SDL Trados
License type Software as a service (subscription) Software as a service (subscription)
Operating system Windows, MacOS Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows XP
System requirements Redokun is a cloud-based system that only requires access to the internet via a modern web browser. No desktop installation is needed. Any machine with Microsoft Windows: XP / Vista (32 and 64 bits) / Windows 7 (32 and 64 bits). Internet Explorer versions 7, 8 and 9, Firefox versions 3 and 3.5 and broadband connection.
Compatibility
No data
Supports open standard file formats XLIFF and TMX.
Support and upgrades offered/included Free upgrades for duration of license/Subscription, Free technical support via support ticket center, Free 14 day trial Basic Support is offered as part of your Translation Workspace Subscription, Free upgrades for duration of license/Subscription
Support and tutorial links https://redokun.com/help
No data
Free trial 14 days free trial.
No data
Languages supported English Translation Workspace supports hundreds of world languages and scripts. Visit: https://geoworkz.com/Products/FeaturesAndFunctionality.aspx



Looking to buy one of these tools?

Save when you buy through ProZ.com Translator Group Buying

Translator Group Buying →